Spero quindi che lavoreremo insieme per rendere più produttivo il soggiorno di tutti.
So I'm hoping we can work together, make everybody's stay here more productive.
Dato che lavoreremo insieme, ho pensato di... - sederci a parlare un po'.
Since we're working together, I thought we should sit down and talk for a few minutes.
Volevo dirle che lavoreremo insieme per rendergli un degno tributo.
But we'll work together with you to give him a fitting tribute.
La tua proposta non significa che lavoreremo insieme all'ospedale di Seoul?
Your proposal didn't mean that we were going to apply for Seoul Hospital together?
Bene, ho sentito che lavoreremo insieme...
Well, I hear we're gonna be workin' together...
Voleva che fossi contenta per me visto che lavoreremo insieme li'.
He wanted you to be excited for me since we're going to be working there together.
Visto che lavoreremo insieme, probabilmente dovrei avere il suo numero.
Since we're going to work together, I should probably to be have your number.
Ha detto che sono alla loro attenzione e che lavoreremo insieme, ma non stavolta.
He said I'm on his radar and we'll work together, just not on this one.
... sono qui per dirti che lavoreremo insieme per essere sicuri di prendere il tizio che ha fatto questo.
...I'm here to tell you that we're gonna work together to make sure we catch the guy that did this.
Beh, presidente Lu, sono molto felice che siamo arrivati a un accordo e... sono in particolar modo felice che lavoreremo insieme per i prossimi quattro anni.
Well, President Lu, I'm very glad that we've come to an agreement and I'm exceptionally glad that we're gonna have another four years of working together.
Ho sentito che lavoreremo insieme per trovare l'uomo che ti ha portato via Elizabeth.
I understand we're gonna be working together to find the man? who took Elizabeth from you.
Noi due che lavoreremo insieme... Proprio come Mulder e Scully, intenti a risolvere i misteri della medicina.
You and me working in the same place... just like Mulder and Scully, solving medical mysteries.
E' davvero... un piacere conoscerti, so che lavoreremo insieme.
It is lovely to meet you. We're gonna be working together.
Visto che lavoreremo insieme, pensa bene alla risposta che mi darai.
Since we're going to be working together, I want you to choose your next words very carefully.
Spero che lavoreremo insieme per alzare di livello il museo.
So I hope we can work together to take our museum to the next level.
Dal momento che lavoreremo insieme, credo dovresti sapere... che non sono una persona mattiniera.
All right. Since we're going to be working together, I think you should know I am not a morning person.
Credi che lavoreremo insieme sul caso?
Do you think, uh, we're working together on this?
Non ci credo che lavoreremo insieme ogni giorno.
I can't believe we'll be working together every day.
Ok, beh... ora che abbiamo chiarito questo, ero venuto per farti sapere che lavoreremo insieme a un furto con scasso.
Okay, well, now that that's out of the way, I was just coming to let you know we're gonna work a BE together; we're gonna be partners.
Io la sto organizzando, quindi immagino che lavoreremo insieme per la festa.
Well, I'm styling it, so I guess we'll both be working the party.
Ispirati dalle nostre confessioni di fede, oggi ci siamo riuniti per un’iniziativa storica e un’azione concreta: dichiarare che lavoreremo insieme per sradicare il terribile flagello della schiavitù moderna in tutte le sue forme.
Inspired by our confessions of faith, today we are gathered for an historic initiative and concrete action: to declare that we will work together to eradicate the terrible scourge of modern slavery in all its forms.
Spero che lavoreremo insieme di nuovo, in futuro.
I hope we can work together again sometime.
E dato che lavoreremo insieme all'MI-6... la sua copertura sara' rispolverata integralmente.
And because we will be working in concert with MI-6 on this, you will be fully resuming your cover.
Tutto a posto, credo che lavoreremo insieme.
It's okay. I--I think we're working together.
Mi pare di capire che lavoreremo insieme, D.
I hear we're gonna be working together, d.
Sono entusiasta del fatto che lavoreremo insieme.
I'm just excited we're going to be working together.
Vi dico una cosa, ho promesso a Derrick una birra... e visto che lavoreremo insieme... che ne dite di sedervi con me e i miei amici?
I tell you what, I promised derrick here a beer And since we'll be working together,
E' per questo che lavoreremo insieme, per sviluppare un nuovo approccio al nostro comportamento e poterci dare la possibilità di superare gli ostacoli, permettendoci di diventare quelle persone meravigliose che siamo destinate ad essere.
Together we will work to develop a new insight into our behaviors, to give ourselves a chance to overcome obstacles and be the people we were meant to be.
“Un secondo supporto sarà il fatto che lavoreremo insieme – non sono da solo ad andare avanti ma è l’Istituto Marista, la Chiesa e il resto dei fratelli con cui vivremo “.
“A second support will be the fact that we’ll be working together – it’s not me just me going, it’s the Marist Institute, the Church and the rest of the Brothers with whom we’ll be living together.”
Mi ha presentato due gattini malati e ha detto che lavoreremo insieme.
He introduced me to two kittens who were very sick and said that we’ll be working together.
1.5208740234375s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?